5 more IDN ccTLD approved by ICANN

Internationalized Domain Names (IDNs) continue to roll out, making it easier for everyone to use the Internet. In its meeting August 5th, ICANN’s Board of Directors approved five more countries/territories to use their national scripts in the last portion of Internet address names.

Country ccTLD Script IDN ccTLD
Sri Lanka .LK Sinhalese
Tamil
ලංකා
இலங்கை
Thailand .TH Thai ไทย
Occupied Palestinian Territory .PS Arabic فلسطين
Tunisia .TN Arabic تونس
Jordan .JO Arabic الاردن

These six IDN ccTLDs are not yet final. There are still a few more steps to be completed before they are ready to go live. But once completed, people in these areas will be able to type their non-Latin scripts in the top-level domain (TLD) part of an Internet address name. That follows the dot, such as dot-cn or dot-org.

For details please see: http://www.icann.org/en/topics/idn/fast-track/string-evaluation-completion-en.htm and http://www.iana.org/domains/root/db/

“.中国” Now Accessible From Outside China

CNNIC has yesterday announced that “.中国” country-code Top-Level-Domain is now ready and accessible from outside China.

One example website is CNNIC’s URL in Chinese: http://中国互联网络信息中心.中国/

as well as 新浪.中国

IDN stands for Internationalised Domain Name, and refers to any domain names that contains non ASCII character.
ICANN’s IDN ccTLD Fast track process aims to introduce country code top-level domains such as 。中国 into the Internet, in recognition of the diverse languages of the world’s Internet users.

Note that Chinese cc TLDs were already available in China, but are not yet accessible outside of China. This is because ICANN had only recently standardised and accepted non-latin cc TLDs.

source: webscannotes.com

РФ.com sold for $60 000

Last week DnJournal reported рф.com cyrillic IDN sold for $60k in private deal.

DNJournal:

The #2 domain was a big IDN sale. рф.com was sold by Bruce Caley for $60,000 in a private transaction. The interest in this domain stems from the fact that .рф is the new Russian language (Cyrillic) IDN TLD using the Russian characters that sound like “RF” for Russian Federation.

Sri Lanka and Thailand join ranks of countries getting their own ccTLD in their own language.

ICANN has delegated five more internationalized domain names for top level country code domain names.

Yesterday the ICANN board approved a resolution delegating two top level domains for Sri Lanka and one for Thailand:

Delegation of IDN ccTLDs:

1. Sri Lanka

Whereas, Sri Lanka is a country currently listed in the ISO 3166-1 standard.

Whereas, .ලංකා (“Lanka”), encoded as “xn--fzc2c9e2c”; and .இலங்கை (“Ilangai”), encoded as “xn--xkc2al3hye2a”; are both strings that have been deemed to appropriately represent Sri Lanka through the IDN Fast Track process.

Whereas, ICANN has received requests for delegation of .ලංකා and .இலங்கை to LK Domain Registry.

Whereas, ICANN has reviewed the requests, and has determined that the proposed delegations would be in the interests of the local and global Internet communities.

RESOLVED (2010.08.05.03), the proposed delegation of .ලංකා to LK Domain Registry is approved.

RESOLVED (2010.08.05.04), the proposed delegation of .இலங்கை to LK Domain Registry is approved.

2. Thailand

Whereas, the Thailand is a country currently listed in the ISO 3166-1 standard.

Whereas, .ไทย (“Thai”), encoded as “xn--o3cw4h”, is a string that has been deemed to appropriately represent Thailand through the IDN Fast Track process.

Whereas, ICANN has received a request for delegation of .ไทย to the Thai Network Information Center Foundation.

Whereas, ICANN has reviewed the request, and has determined that the proposed delegation would be in the interests of the local and global Internet communities.

RESOLVED (2010.08.05.05), the proposed delegation of the .ไทย domain to the Thai Network Information Center Foundation is approved.

A number of Arabic domain names were also delegated:

فلسطين (“Falasteen”), encoded as “xn--ygbi2ammx” to Occupied Palestinian Authority

تونس (“Tunis”), encoded as “xn--pgbs0dh” to Tunisia

الاردن (“al-Ordon”), encoded as “xn--mgbayh7gpa” to Jordan

source: Jose, idnf.com member

Dubai eGovernment launches Dubai.emarat as Arabic Internet domain of official Dubai Government portal

Dubai eGovernment has recently announced the launch of دبي.امارات )Dubai.emarat(, which will be the Arabic Internet domain of the official portal of Dubai Government and corresponds to the Latin domain dubai.ae, .امارات)), the UAE’s domain name in Arabic. This initiative will for the first time allow Arab users to use the Arabic web address of Dubai Government’s portal.

The development comes after the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) recently adopted Arabic as the first non-Latin language to be used in writing the web address in the URL address reserved for what is known as “domain name”. This was a result of the relentless efforts by the UAE officials and their counterparts in the Kingdom of Saudi Arabia and Egypt, under the umbrella of the Arab League.

The achievement reflects the commitment of Dubai eGovernment to support the efforts and plans of the UAE Government, which aims to maintain the country’s national identity by promoting Arabic language and encouraging its use in all areas, in addition to focusing on supporting the development of Arab-web content in line with the emphasis laid on this by the federal and local leaderships.

Ahmed Bin Humaidan, Director General of Dubai eGovernment, said: “This recent achievement complements the vision of H.H. Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum, Vice President and Prime Minister of the UAE and Ruler of Dubai, to uphold the Arab national identity. Ever since the Internet became a part of our lives in the early 90s, access to information across the network was dependent on the user’s familiarity with Latin languages, thus preventing the vast majority of Arab users from benefiting from the knowledge available on the Internet.”

“ICANN’s decision to choose the UAE as one of three countries to be allowed to use the Internet domain in its mother tongue was influenced by several factors, mainly the fact that the UAE was the first country in the Arab world to have an eGovernment. Further, Internet users in the UAE make up 74 per cent of the total population in the country according to Rod Beckstrom, President and CEO of ICANN,” added Bin Humaidan.

“The latest development opens new windows for those seeking information about Dubai, and undoubtedly enables Arabic speakers all over the world to have quick access to the content on the Dubai eGovernment portal, which has been designed to offer comprehensive information about Dubai and UAE to local and international web browsers. The portal effectively informs citizens, residents, investors and visitors about the facilities and benefits offered by Dubai,” he added.

Bin Humaidan pointed out that the launch of the Arabic domain will significantly contribute to the exchange of Arabic content across the Arab world, which in turn will lead to closer ties between the people of the Arab countries. He noted that the launch of the Arabic domain will also contribute to the spread of Arab culture globally, especially since Arabic was recognised as the fastest-growing language in recent years in terms of the volume of content.

Dubai eGovernment had recently restructured its official portal and introduced a new approach where it adopted the concept of basic services packages to allow each of the following four categories: citizens, residents, business, visitors, access to information through 27 integrated service packages that affect all aspects of life for these categories through a logical sequence connecting all events of life belonging to a certain subject. It also incorporates a coherent set of services offered by more than one government department to cover the category lifecycle and create a smooth and easy way for suppliers to meet their needs.

The portal features 48 specialized topics targeted at the four categories and are compatible with the life events. It also contains hyperlinks to all the services provided by government agencies.

© 2010 Al Bawaba (www.albawaba.com)

Bulgaria to file ICANN reconsideration appeal over rejected IDN ccTLD

Bulgaria is to appeal ICANN’s rejection of .бг, the Cyrillic version of its existing country code top-level domain, .bg.

Technology minister Alexander Tsvetkov said that the Bulgarian government will file a reconsideration request with ICANN, according to a DarikNews.bg interview.

The requested IDN ccTLD .бг was rejected because it looks quite a bit like Brazil’s existing ASCII ccTLD, .br, which could create confusion for Brazilians.

ICANN/IANA does not talk openly about ccTLD delegation issues. As far as I know, .бг is the only IDN ccTLD on the current fast-track program to be rejected on string-similarity grounds.

The Darik News interview, via Google Translate, reports Tsvetkov saying he “believes that this domain is the best way for Bulgaria” and that the government “will ask for reconsideration”.

Asked about the clash with Brazil, he said Bulgaria “will not quit” in its pursuit of its first-choice ccTLD.

Brazil has not been silent on the issue.

During the meeting on Tuesday between the ICANN board and its Governmental Advisory Committee, Brazil’s representative praised ICANN for rejecting .бг:

Brazil would like to express its support to the recent board’s decision about avoiding graphic similitude between new country codes and current country codes in Latin. This is particularly important inasmuch as any graphic confusion might facilitate phishing practices and all the problems related to it.

Many thanks to the Bulgarian reader who referred me to this Darik News interview.

For any other Bulgarians reading this, the interview also appears to contain lots of other really juicy information not related to domain names. Check it out.

source: http://www.domainincite.com

ICANN Snubs Bulgaria’s Cyrillic Internet Domain Name

The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) has turned down Bulgaria’s proposal for a domain name in Cyrillic with a “бг” suffix.

Bulgaria’s Ministry of Transport, Information Technologies and Communications said it has been informed about the decision late on Tuesday with a letter, which cites the similarity with Brazil’s domain name with a “br“ suffix as the reason for the rejection.

The news does not come as a surprise since the proposed domain name was harshly criticized in Bulgaria long before it was submitted for approval by ICANN with opponents, saying it resembles too much Brazil’s domain name.

Bulgaria’s transport ministry is to launch a new survey among Bulgarians in a bid to find the best alternative domain name that the country can offer. The first poll launched a few months ago showed the second most preferred name to be with a “бгр” suffix.

At the beginning of May three Mideast countries and Russia became the first to get Internet addresses entirely in non-Latin characters.

Domain names in Arabic for Egypt, Saudi Arabia and the United Arab Emirates were added to the Internet’s master directories, following final approval last month by the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers. A suffix for Russia in Cyrillic was also added to the list shortly afterward.

ICANN said it has received a total of 21 requests for such domains representing 11 languages since it began accepting applications in November.

This is the first major change to the Internet domain name system since its creation in the 1980s.

source: novinite.com

ICANN Approves Chinese IDN

Brussels, Belgium… 25 June 2010… Millions of Chinese language users will soon be able to access the
Internet using Chinese script following a decision today by ICANN’s Board of Directors to approve a set of
Chinese language internationalized domain names.

“This approval is a significant change for Chinese language users worldwide,” said Rod Beckstrom, President
and Chief Executive Officer of ICANN. “One fifth of the world speaks Chinese and that means we just
increased the potential online accessibility for roughly a billion people.”

The new IDN country code top-level domains (ccTLDs) and the associated organizations approved by the
Board are:

• CNNIC (China Internet Network Information Center)
• HKIRC (Hong Kong Internet Registration Corporation Limited)
• TWNIC (Taiwan Network Information Center).

Should an IDN be part of your strategy?

If your company reaches, or plans to reach, non-Latin script language countries, then perhaps you should think of registering an International Domain Name. The first four completely non-Latin top-level domains went live in May in the United Arab Emirates, Saudi Arabia, Egypt and Russia (More information).

It means that now, a website where the content is all in Russian, for example, will have a matching address, with the ccTLD .рф instead of .ru. Websites from United Arab Emirates will have the option in ending with .امارات; (Emarat), Egypt with .صر (Misr) and Saudi Arabia with .السعودية (Al-Saudiah). Other languages such as Chinese and Hindi are to come soon.

Registering an international domain for your company should be part of either a preventative or an active strategy. In the former case, you might want to avoid a competitor registering your domain in Egypt and demanding a fortune to give it back to you in the future. Also, as soon as IDs become popular, your customers will expect to find a local domain.

Let’s say you are responsible for the marketing strategies in a company like Zara, for example. Even though it is a Spanish fashion brand, Zara has stores all over the world, including countries in Middle East, Africa and Asia. Zara’s sound, in Russian, would correspond for a local person to this: Жара. And that’s how your potential customers in that country might search for your brand using their own scripts. The last thing you want is them to end up on your main competitor’s website. (To find out how your real company’s name would be transliterated in many languages, you can use this Google Tool).

The example above is part of an “it’s better be safe than sorry” strategy. You might as well register and hold international domains variations of you brand while it’s cheap, even if you won’t use them immediately.

If a more active approach is part of your strategy, then there are some natural search opportunities for you. The first one is that Google prefers to display local websites in search results. Will Russian websites with ccTDL .рф be considered more local then those with .ru? It’s too early to say, but that’s not a hypothesis to discard. What about inserting your main keyword on your international URL? Or even registering international domains containing your main keywords and get them to link or redirect to your site?

Other than natural search, an international domain could be a branding opportunity. A language is part of one’s identity and a brand that shows this kind of sympathy might connect better with their customers.

Should an IDN be part of your company’s strategy? It will depend on how important it is for you to go local in a non-Latin script country. It is, however, something to consider.

source: upraw

The Ruler of Dubai Launches First Website with Arabic IDN

The ruler of Dubai has made use of the establishment of non-Latin characters in domain names.

محمد-بن-راشد.امارات

Dubai leader Sheikh Mohammed Bin Rashid has become the first Arab leader to take advantage of the introduction of non-Latin characters in the titles of web addresses, which became available earlier this month.

Following the growing use of Arabic on the Web, domain names on the Internet can now be spelled out in Arabic and other languages using non-Latin letters. The ruler of Dubai, known for his fondness of social media, has set up his own website with an Arabic web address.

“This remarkable achievement reflects His Highness Sheikh Mohammad Bin Rashid Al-Maktoum’s keenness to promote the Arabic language, and reaffirms the United Arab Emirates’ deep-rooted Arab identity,” said a statement from the media office of the government of Dubai.

When the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), in charge of coordinating the unique address of every website, established the first URLs with non-Latin characters, a major reason was increased Internet usage in the Arab world.

“Arabic is among the most highly used languages on the Internet today. The Middle East has an average Internet penetration of just over 20 percent, and shows a big potential for growth,” said an ICANN statement. “Users in the region will now have easier access to the Internet, with the ability to use their primary language for the entire domain name.”

This has made it possible to use مصر (Egypt), السعودية  (Saudi Arabia) and امارات (United Arab Emirates) at the end of domain names.

“I believe the use of Arabic characters to define Internet addresses is highly significant for the diffusion of web services in the Middle East, where language barriers have always hindered expansions,” Muhammad Ayish, Professor of Communication at the University of Sharjah in the United Arab Emirates, told The Media Line.

“The fact that three Arab countries are making use of the recent ICANN decision to allow non-Latin domain names,” he said, “is quite encouraging for a region that increasingly sees the net as central for realizing its broad knowledge society aspirations.”

“Of course, there are some problems that have yet to be resolved, such as the fact that Arabic starts from right to left and that e-mail recipients in non-Arab countries may not be able to use Arabic-based domains due to language problems,” Ayish said.

“In many ways, this development is seen as an assertion of cultural identity in virtual space,” he concluded.

However, influential Emirati blogger BuJ Al-Arab doubts this new change on the World Wide Web will have a profound effect.

“Personally, I don’t think the addition of Arabic domain names will make much difference for me,” BuJ Al-Arab told The Media Line.

“I prefer to keep the system as it is really. People prefer standardization rather than going off in many routes,” BuJ Al-Arab said. “English is the undisputed global language, so why steer away from the characters that are used in English.”

“Instead, an Arabic domain name might be the answer for Arabic proper-nouns that can only be translated phonetically or when a proper translation might not serve a business purpose,” BuJ Al-Arab said.

Written by Adam Gonn

source: themedialine.org