Insecurity Complex

On Friday, the Financial Times published an article exploring the role that governments have been assuming in cyber security.  At one point while discussing the relationship between the U.S. government and ICANN, the article makes the somewhat misleading assertion that “American control over the administration of the web is slipping.”  In reality, since ICANN signed the Affirmation of Commitments (AOC) in September 2009, the U.S. maintains virtually no control over the organization.  At this point, the only meaningful link that remains between the U.S. government and ICANN is the Internet Assigned Numbers Authority (IANA) contract, through which the U.S. Department of Commerce granted ICANN the responsibility of administering the Internet’s root servers. This connection is important to ICANN, who benefit from the ability to not only develop policies, but to implement them – without oversight or accountability.

Somewhat surprisingly, the article also points out that certain members of the U.S. defense community regard the introduction of internationalized domain names (IDN ccTLDs), or domain extensions in non-Latin scripts, as a “disaster”.  One person, whose company has advised the CIA on computer security, even called the initiative “the single most criminogenic act ever taken in or around the digital world”.  The argument behind such a strong opinion is that IDN ccTLDs will make it easier for cyber criminals to launch attacks while disguising their locations.

It had not occurred to me that IDN ccTLDs would be such a problem.  I would argue that the benefits of opening up domain name extensions to major world languages like Arabic and Chinese outweigh the potential risks – cyber criminals found ways to obscure their locations before IDN ccTLDs existed.  In fact, I still believe that new generic TLDs (gTLDs) will present more of a problem for the enforcement of cyber security than IDN ccTLDs.  ICANN has estimated that it expects that in the first round alone, it will receive applications for 400 new gTLDs.  This expansion of the domain name space will dramatically complicate online enforcement of intellectual property and prosecution of piracy, and as the Financial Times article points out, law enforcement is already struggling to keep up with existing threats.

The IANA contract is up for renewal in 2011.  By managing the renewal in such a way that demands great transparency and accountability from ICANN, the U.S. government will be able to help ensure that our online interests, and the interests of other countries, are protected.  Moreover, such action will assure the global community that Internet governance solves more problems than it creates.  I believe that a more open and accountable relationship between the U.S. government and ICANN will afford governments around the world a better opportunity to ensure their cyber security.

source: cadna.wordpress.com

ICANN and UNESCO Working Together Towards Successful Implementation of IDN ccTLDs

ICANN and UNESCO have agreed to work together to further strengthen and promote multilingualism in cyberspace, and facilitate the successful implementation of IDN ccTLDs.

ICANN and UNESCO, in a letter of intent, have Identified the first area of joint collaboration in furtherance of the December 2009 Cooperation Agreement.  Under the LOI, both parties will cooperate, each in its area of expertise, to develop a reference table of country names and abbreviations for the benefit of UNESCO’s Member States and countries whose official languages are based on Cyrillic Script.

Other languages and scripts are expected to follow.

The exact scope of the project is yet to be finalized, but the proposed table would be non-binding in its use.  While the existence of a table may assist applicants for IDN ccTLDs in identifying strings, ICANN’s IDN ccTLD Fast Track application process and requirements would not be modified as a result of this project.

Read the Letter of Intent [PDF, 3.64 MB].

At the ICANN and UNESCO Letter of Intent signing ceremony during the IGF in Vilnius
At the ICANN and UNESCO Letter of Intent signing ceremony during the IGF in Vilnius

Limei Liu: Suggestions on IDN Variant Management

To some applicants, ICANN’s variant management policy in DAG4 has become a big obstacle to the new generic Top-Level Domain (gTLD) application. The policy is to delegate the string while reserving the variants, and these variants will not be delegated until a sound mechanism is developed and the desired variants are evaluated. But for some languages, Chinese for example, the so called string and its variant, namely simplified Chinese and traditional Chinese, are equivalent and must be simultaneously delegated.

The simplified Chinese and traditional Chinese are the two written form of Chinese language with the same meaning, which are simultaneously used by the Chinese language community. If only simplified Chinese TLD is delegated, while the traditional one is reserved,or vice versa, it means that while the internet is accessible to some people, it shuts down to some others. To address the concerns, we propose the following suggestions.

Firstly, for those ready-for-go IDN TLDs, their variants shall be configured as an equivalency to the primary TLD, i.e. one record in the root fits all.

Secondly, for those not readily prepared IDN TLDs, if the delegation of one single string is not acceptable by the applicant and the user community, one additional variant TLD is allowed to be registered in the root and resolved separately, other variants shall be reserved and blocked. The mapping of these TLDs is managed by the registry. It is the registry’s duty to configure all the domain names and their relative alias or variant names registered (in TLD and SLDs) to be same or identical.

Thirdly, for those reserved variants, all desired strings shall be exclusive to the applicant, and those undesired strings shall be blocked.

We hope the suggestions will be helpful to the community facing the same variant issue and to the ongoing variant working group discussion.

source: circleid.com

5 more IDN ccTLD approved by ICANN

Internationalized Domain Names (IDNs) continue to roll out, making it easier for everyone to use the Internet. In its meeting August 5th, ICANN’s Board of Directors approved five more countries/territories to use their national scripts in the last portion of Internet address names.

Country ccTLD Script IDN ccTLD
Sri Lanka .LK Sinhalese
Tamil
ලංකා
இலங்கை
Thailand .TH Thai ไทย
Occupied Palestinian Territory .PS Arabic فلسطين
Tunisia .TN Arabic تونس
Jordan .JO Arabic الاردن

These six IDN ccTLDs are not yet final. There are still a few more steps to be completed before they are ready to go live. But once completed, people in these areas will be able to type their non-Latin scripts in the top-level domain (TLD) part of an Internet address name. That follows the dot, such as dot-cn or dot-org.

For details please see: http://www.icann.org/en/topics/idn/fast-track/string-evaluation-completion-en.htm and http://www.iana.org/domains/root/db/

“.中国” Now Accessible From Outside China

CNNIC has yesterday announced that “.中国” country-code Top-Level-Domain is now ready and accessible from outside China.

One example website is CNNIC’s URL in Chinese: http://中国互联网络信息中心.中国/

as well as 新浪.中国

IDN stands for Internationalised Domain Name, and refers to any domain names that contains non ASCII character.
ICANN’s IDN ccTLD Fast track process aims to introduce country code top-level domains such as 。中国 into the Internet, in recognition of the diverse languages of the world’s Internet users.

Note that Chinese cc TLDs were already available in China, but are not yet accessible outside of China. This is because ICANN had only recently standardised and accepted non-latin cc TLDs.

source: webscannotes.com

РФ.com sold for $60 000

Last week DnJournal reported рф.com cyrillic IDN sold for $60k in private deal.

DNJournal:

The #2 domain was a big IDN sale. рф.com was sold by Bruce Caley for $60,000 in a private transaction. The interest in this domain stems from the fact that .рф is the new Russian language (Cyrillic) IDN TLD using the Russian characters that sound like “RF” for Russian Federation.

Sri Lanka and Thailand join ranks of countries getting their own ccTLD in their own language.

ICANN has delegated five more internationalized domain names for top level country code domain names.

Yesterday the ICANN board approved a resolution delegating two top level domains for Sri Lanka and one for Thailand:

Delegation of IDN ccTLDs:

1. Sri Lanka

Whereas, Sri Lanka is a country currently listed in the ISO 3166-1 standard.

Whereas, .ලංකා (“Lanka”), encoded as “xn--fzc2c9e2c”; and .இலங்கை (“Ilangai”), encoded as “xn--xkc2al3hye2a”; are both strings that have been deemed to appropriately represent Sri Lanka through the IDN Fast Track process.

Whereas, ICANN has received requests for delegation of .ලංකා and .இலங்கை to LK Domain Registry.

Whereas, ICANN has reviewed the requests, and has determined that the proposed delegations would be in the interests of the local and global Internet communities.

RESOLVED (2010.08.05.03), the proposed delegation of .ලංකා to LK Domain Registry is approved.

RESOLVED (2010.08.05.04), the proposed delegation of .இலங்கை to LK Domain Registry is approved.

2. Thailand

Whereas, the Thailand is a country currently listed in the ISO 3166-1 standard.

Whereas, .ไทย (“Thai”), encoded as “xn--o3cw4h”, is a string that has been deemed to appropriately represent Thailand through the IDN Fast Track process.

Whereas, ICANN has received a request for delegation of .ไทย to the Thai Network Information Center Foundation.

Whereas, ICANN has reviewed the request, and has determined that the proposed delegation would be in the interests of the local and global Internet communities.

RESOLVED (2010.08.05.05), the proposed delegation of the .ไทย domain to the Thai Network Information Center Foundation is approved.

A number of Arabic domain names were also delegated:

فلسطين (“Falasteen”), encoded as “xn--ygbi2ammx” to Occupied Palestinian Authority

تونس (“Tunis”), encoded as “xn--pgbs0dh” to Tunisia

الاردن (“al-Ordon”), encoded as “xn--mgbayh7gpa” to Jordan

source: Jose, idnf.com member

Dubai eGovernment launches Dubai.emarat as Arabic Internet domain of official Dubai Government portal

Dubai eGovernment has recently announced the launch of دبي.امارات )Dubai.emarat(, which will be the Arabic Internet domain of the official portal of Dubai Government and corresponds to the Latin domain dubai.ae, .امارات)), the UAE’s domain name in Arabic. This initiative will for the first time allow Arab users to use the Arabic web address of Dubai Government’s portal.

The development comes after the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) recently adopted Arabic as the first non-Latin language to be used in writing the web address in the URL address reserved for what is known as “domain name”. This was a result of the relentless efforts by the UAE officials and their counterparts in the Kingdom of Saudi Arabia and Egypt, under the umbrella of the Arab League.

The achievement reflects the commitment of Dubai eGovernment to support the efforts and plans of the UAE Government, which aims to maintain the country’s national identity by promoting Arabic language and encouraging its use in all areas, in addition to focusing on supporting the development of Arab-web content in line with the emphasis laid on this by the federal and local leaderships.

Ahmed Bin Humaidan, Director General of Dubai eGovernment, said: “This recent achievement complements the vision of H.H. Sheikh Mohammed Bin Rashid Al Maktoum, Vice President and Prime Minister of the UAE and Ruler of Dubai, to uphold the Arab national identity. Ever since the Internet became a part of our lives in the early 90s, access to information across the network was dependent on the user’s familiarity with Latin languages, thus preventing the vast majority of Arab users from benefiting from the knowledge available on the Internet.”

“ICANN’s decision to choose the UAE as one of three countries to be allowed to use the Internet domain in its mother tongue was influenced by several factors, mainly the fact that the UAE was the first country in the Arab world to have an eGovernment. Further, Internet users in the UAE make up 74 per cent of the total population in the country according to Rod Beckstrom, President and CEO of ICANN,” added Bin Humaidan.

“The latest development opens new windows for those seeking information about Dubai, and undoubtedly enables Arabic speakers all over the world to have quick access to the content on the Dubai eGovernment portal, which has been designed to offer comprehensive information about Dubai and UAE to local and international web browsers. The portal effectively informs citizens, residents, investors and visitors about the facilities and benefits offered by Dubai,” he added.

Bin Humaidan pointed out that the launch of the Arabic domain will significantly contribute to the exchange of Arabic content across the Arab world, which in turn will lead to closer ties between the people of the Arab countries. He noted that the launch of the Arabic domain will also contribute to the spread of Arab culture globally, especially since Arabic was recognised as the fastest-growing language in recent years in terms of the volume of content.

Dubai eGovernment had recently restructured its official portal and introduced a new approach where it adopted the concept of basic services packages to allow each of the following four categories: citizens, residents, business, visitors, access to information through 27 integrated service packages that affect all aspects of life for these categories through a logical sequence connecting all events of life belonging to a certain subject. It also incorporates a coherent set of services offered by more than one government department to cover the category lifecycle and create a smooth and easy way for suppliers to meet their needs.

The portal features 48 specialized topics targeted at the four categories and are compatible with the life events. It also contains hyperlinks to all the services provided by government agencies.

© 2010 Al Bawaba (www.albawaba.com)

Bulgaria to file ICANN reconsideration appeal over rejected IDN ccTLD

Bulgaria is to appeal ICANN’s rejection of .бг, the Cyrillic version of its existing country code top-level domain, .bg.

Technology minister Alexander Tsvetkov said that the Bulgarian government will file a reconsideration request with ICANN, according to a DarikNews.bg interview.

The requested IDN ccTLD .бг was rejected because it looks quite a bit like Brazil’s existing ASCII ccTLD, .br, which could create confusion for Brazilians.

ICANN/IANA does not talk openly about ccTLD delegation issues. As far as I know, .бг is the only IDN ccTLD on the current fast-track program to be rejected on string-similarity grounds.

The Darik News interview, via Google Translate, reports Tsvetkov saying he “believes that this domain is the best way for Bulgaria” and that the government “will ask for reconsideration”.

Asked about the clash with Brazil, he said Bulgaria “will not quit” in its pursuit of its first-choice ccTLD.

Brazil has not been silent on the issue.

During the meeting on Tuesday between the ICANN board and its Governmental Advisory Committee, Brazil’s representative praised ICANN for rejecting .бг:

Brazil would like to express its support to the recent board’s decision about avoiding graphic similitude between new country codes and current country codes in Latin. This is particularly important inasmuch as any graphic confusion might facilitate phishing practices and all the problems related to it.

Many thanks to the Bulgarian reader who referred me to this Darik News interview.

For any other Bulgarians reading this, the interview also appears to contain lots of other really juicy information not related to domain names. Check it out.

source: http://www.domainincite.com

ICANN Snubs Bulgaria’s Cyrillic Internet Domain Name

The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) has turned down Bulgaria’s proposal for a domain name in Cyrillic with a “бг” suffix.

Bulgaria’s Ministry of Transport, Information Technologies and Communications said it has been informed about the decision late on Tuesday with a letter, which cites the similarity with Brazil’s domain name with a “br“ suffix as the reason for the rejection.

The news does not come as a surprise since the proposed domain name was harshly criticized in Bulgaria long before it was submitted for approval by ICANN with opponents, saying it resembles too much Brazil’s domain name.

Bulgaria’s transport ministry is to launch a new survey among Bulgarians in a bid to find the best alternative domain name that the country can offer. The first poll launched a few months ago showed the second most preferred name to be with a “бгр” suffix.

At the beginning of May three Mideast countries and Russia became the first to get Internet addresses entirely in non-Latin characters.

Domain names in Arabic for Egypt, Saudi Arabia and the United Arab Emirates were added to the Internet’s master directories, following final approval last month by the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers. A suffix for Russia in Cyrillic was also added to the list shortly afterward.

ICANN said it has received a total of 21 requests for such domains representing 11 languages since it began accepting applications in November.

This is the first major change to the Internet domain name system since its creation in the 1980s.

source: novinite.com